Orosz fordítás és fordítóiroda honlapja

Szeretettel üdvözöljük az Orosz fordítás és fordítóiroda honlapján.

Az Orosz fordítás és fordítóiroda célja, hogy minőségi fordítással és szakfordítással álljon ügyfelei rendelkezésére magyarról orosz nyelvre és oroszról magyar nyelvre történő fordítás során.

Magánszemély ügyfeleink és megbízóink magyarról orosz nyelvre és oroszról magyar nyelvre történő fordítások esetében leggyakrabban az alábbi hivatalos okmányok, dokumentumok fordításával szokták megkeresni irodánkat:

  • főiskolai oklevelek, egyetemi diplomák fordítása
  • oklevél melléklet, index, leckekönyv, kreditigazolás fordítása
  • orvosi és más szakvizsga fordítása, jó hírnév igazolás, konformitás igazolás fordítása
  • bizonyítványok fordítása, gimnáziumi érettségi bizonyítvány, szakközépiskolai érettségi bizonyítvány, technikusi oklevél, szakmai oklevél, OKJ bizonyítvány, szakiskolai bizonyítvány, szakmunkás bizonyítvány, szakképesítő bizonyítvány, általános iskolai bizonyítvány, középiskolai bizonyítvány, nyelvvizsga bizonyítvány fordítása
  • szültetési anyakönyvi kivonat, házassági anyakönyvi kivonat, halotti anyakönyvi kivonat fordítása
  • kártya formájú igazolvány fordítása: lakcímkártya, jogosítvány, vezetői engedély, személyi igazolvány, TB kártya fordítása
  • iskolalátogatási igazolás, hallgatói jogviszony igazolás
  • hajadonsági igazolás, nőtlenségi igazolás, családi állapot igazolás, házasságkötéshez szükséges igazolások, okmányok fordítása
  • jövedelemigazolás, orvosi igazolás, lakcímigazolás fordítása
  • hatósági erkölcsi bizonyítvány fordítása
  • válási végzés, válási határozat, gyermekelhelyezési határozat fordítása
  • orvosi leletek, ambuláns lapok, zárójelentések fordítása
  • nyugdíjigazolás, nyugdíjfolyósító által kiadott igazolás fordítása
  • gépjármű biztosítás igazolása, kárrendezési igazolás, gépjárművezetői előéleti pontok igazolás fordítása
  • adásvételi szerződés, bérleti szerződés fordítása
  • Oroszországba történő kiköltözéshez, ill. Oroszorszgából történő hazaköltözéshez, ügyintézéshez szükséges dokumentumok, igazolások fordítása

Cégek, vállalatok, vállalkozások részére az orosz ügyfeleikkel, orosz hatóságokkal történő kapcsolattartáson kívül leggyakrabban az alábbi dokumentumokat, iratokat, engedélyeket fordítjuk:

  • honlapok
  • termékleírások, termékismertetők, terméktanúsítványok, megfelelőségi tanúsítvány, minőségbiztosítási tanúsítványok
  • társasági szerződések, cégkivonatok
  • meghatalmazások
  • gépjármű adásvételi szerződések, ingatlan adásvételi szerződések
  • gépkönyvek, használati utasítások, műbizonylatok, mérési tanúsítványok, munkalapok, baleseti jegyzőkönyvek, hatósági jelentések, tűzeseti jelentések, rendőrségi jelentések, bírósági végzések, hatósági jegyzőkönyvek
  • vállalkozási szerződések, megbízási szerződések, munkaszerződések
  • adóbevallások
  • bankszámlakivonatok
  • kezességvállalási nyilatkozatok

 

Online Fordítóirodánknál lehetőség nyílik a teljes körű elektronikus ügyintézésre, az ajánlatkéréstől kezdve a megrendelésen át az elkészült fordítás kézhezvételéig.

A megbízó külön kérésére lektorálásnak is alávetjük az orosz vagy a magyar szöveget, szakmai, ill. nyelvi szempontból, mely során a lektor ismét összeveti a forrásnyelvi (eredeti) szöveget a célnyelvi (lefordított) szöveggel és elvégzi a stilisztikai korrektúrázást.

 

Ingyenes árajánlat kérése:

- Legegyszerűbb, ha a lap tetejéről legördíthető egyszerű Ajánlatkérő űrlapot tölti ki, ahol csak be kell jelölnie a kívánt adatokat és fel tudja tölteni a fordítani kívánt dokumentumot.

- Elküldheti e-mailben is a fordításra szánt dokumentumot, amely alapján elkészítjük az ingyenes, személyre szabott árajánlatot, azonban a minél pontosabb ajánlat érdekében kérjük, adja meg a forrás és a célnyelvet, valamint azt, hogy milyen formában kéri a fordítást (hivatalos fordítás vagy sima fordítás).

 

Megrendelés leadása:

- Egyszerűen és néhány pillanat alatt meg tudja rendelni a fordítást a legördülő Megrendelő űrlap kitöltésével, ahol fel is tudja tölteni a dokumentumot.

- E-mailben is meg tudja rendelni a fordítást, ez esetben kérjük, adja meg a forrás nyelvet, a célnyelvet, a fordítás formáját (hivatalos fordítás vagy sima fordítás), az Ön nevét, telefonszámát, e-mail címét, a számlázási nevet, címet és amennyiben ettől eltérő a postázási nevet címet is.

- Kollégáink a beküldött dokumentum megfelelőségének, olvashatóságának ellenőrzése után minden esetben írásban visszaigazolják a megrendelés beérkezését. Amennyiben nem érkezne ilyen visszaigazolás 2 munkanapon belül, kérjük, vegye fel Fordítóirodánkkal a kapcsolatot.

 

Fizetés:

A fordítás elkészülte után e-mailben megküldjük Önnek a számlát, majd az utalás beérkezése után az Ön által megjelölt módon kézbesítjük a fordítást.

Az elkészült fordítás átvétele:

- A sima fordítást e-mailben küldjük meg Önnek.

- Amennyiben hivatalos fordítást kért, azt átveti személyesen irodánkban, vagy ügyfeleink maradéktalan megelégedésére elsőbbségi ajánlott küldeményként, készséggel postázzuk is nemcsak belföldi, magyarországi címre, hanem külföldre, akár Oroszországba is, így néhány nap alatt már a kezében is tarthatja a kért fordítást, melyhez ki sem kell mozdulnia otthonából.

 

Miért az Online Fordítóirodát válassza?

- 20 év tapasztalat áll a hátunk mögött. Pontosan ismerjük ügyfeleink kívánalmait, valamint azt, hogy tudjuk ezeket maradéktalanul kielégíteni.

- Amennyiben bizonytalan, milyen fordításra van szüksége, kérdéseire készséggel válaszolunk, adunk tanácsot.

- Hivatalos fordításért nem számítunk fel külön felárat.

- Kizárólag okleveles orosz szakfordítókkal és anyanyelvi orosz fordítókkal dolgozunk, akik kiválóan ismerik mind az orosz nyelvterület nyelvi és kulturális sajátosságait, mind pedig a magyar nyelvet, ezáltal nem csak tükörfordítást készítenek, hanem az adott nyelvterület nyelvi fordulatait, stilisztikai követelményeit is szem előtt tartják, és legalább 5-10 éves gyakorlattal rendelkeznek.

- A vállalt határidőt pontosan betartjuk.

- Az ügyfelek formátumra, vagy más egyedi részletekre vonatkozó kéréseit igyekszünk kielégíteni.

- Fordítóirodánk magas minőségi mércét állít és szakordítóink nemcsak rugalmasak és nagy teherbírásúak, de feléjük támasztott alapkövetelmény a titoktartás is.

 

Áraink és vállalási határidők:

Az írásbeli fordítások elszámolása általában az elkészült fordítás (célnyelv) szóközökkel együtt számított karaktereinek mennyisége alapján történik (Word/Szavak száma/Karakterek száma szóközökkel menüpont alapján).

Magyarról orosz nyelvre:          3,50.- Ft + áfa/karakter

Oroszról magyar nyelvre:         3,50.- Ft + áfa/karakter

Orosz nyelvre, valamint oroszról magyar nyelvre történő fordítás és lektorálás esetén Online Fordítóirodánk a normál mennyiségű (betűmérettől, betűtípustól, sortávtól függően kb. 2-3-4 oldal) megrendeléseket az alábbi határidőkre teljesíti:

Normál vállalási idő: a megrendelés H-P  8.00-16.00 között történő beérkezésének napját követő munkanaptól számított kb. 3 munkanap.

Sürgős vállalási idő +50%: a megrendelés H-P  8.00-16.00 között történő beérkezésének napját követő munkanaptól számított kb. 2 munkanap.

Expressz vállalási idő (24 órán belül) +100%: a megrendelés H-P  8.00-16.00 között történő beérkezésének napját követő munkanaptól számított kb. 1 munkanap.

A vállalási határidőkbe a szombat, vasárnap, munkaszüneti nap, valamint az átadás és az átvétel napja általában nem számít bele. Továbbá nem számít a határidőbe az az időtartam, amíg a Fordítóiroda a fordítást a forrásanyag olvashatatlansága, sérülése, vagy egyéb küldési hiba miatt nem tudja megkezdeni és erről a Megrendelőt értesíti. Ilyen esetben a vállalási határidő ezzel arányosan meghosszabbodik.

 

Más nyelveken is állunk szíves rendelkezésére:

Irodánk az alábbi nyelveken vállal még fordítást:

angol, német, francia, olasz, horvát, szerb, szlovén, szlovák, cseh, lengyel, orosz, ukrán, spanyol, portugál, bolgár, román, dán, holland, finn, norvég, svéd, török, görög, stb. nyelv.

Bővebb információkért és személyre szabott ajánlatunk megkéréséhez kérjük, látogasson el a www.forditoirodaonline.hu honlapunkra.

Gyakran ismételt kérdések

  

Mi az a lektorálás és mikor van rá szükség?

A lektorálás az elkészült fordítás más fordító által történő ellenőrzése, a Megbízó külön kérésére. Ilyenkor a fordítást nyelvhelyesség és/vagy szakmai szempontból, ill. stilisztikailag ellenőrzi egy második fordító, amely által biztosítjuk azt, hogy ne kerülhessenek a szövegbe oda nem illő szakkifejezések és kijavítjuk az esetleges apróbb hibákat. Olyan esetben javasolt a lektoráltatás (amit általában anyanyelvi lektorokkal végzünk), amikor a fordításnak tökéletesnek kell lenni, pl. publikációk, nyomtatásba kerülő anyagok,stb. A fordítás díja alap esetben nem tartalmazza a lektorálást, azt külön kell megrendelni.

Kövessen minket a facebook-on!